š£UN CAFECITO NUEVO CADA MAĆANAš£
š®29 de octubre de 2024š®
Romanos 12:16
UnÔnimes entre vosotros; no altivos, sino asociÔndoos con los humildes. No seÔis sabios en vuestra propia opinión.
Propósito: "Motivar al creyente a vivir una vida ejemplar tanto dentro como fuera de la Iglesia".
EL USO DE LOS DONES ESPIRITUALES. 4ta. Parte.
Pablo sigue extendiĆ©ndose en cuanto a nuestra actitud y conducta en el ejercicio de los dones espirituales: "UnĆ”nimes entre vosotros". Literalmente, "la misma cosa unos con otros pensad". AquĆ se destaca que los creyentes deben vivir en armonĆa unos con otros. "No altivos, sino asociandoos con los humildes". O, mejor serĆa: "no penseis altivamente sino asociaos con los humildes". "Asociaos aquĆ significa, "dejarse llevar con", "ser arrastrado con" (vĆ©ase GĆ”latas 2:15; 2Pedro 3:17). Esta frase armoniza perfectamente con las enseƱanzas del SeƱor en Mateo 5:3-5 (Las bienaventuranzas); 11:29; 18:4 y 23:12. "No seĆ”is sabios en vuestra propia opinión". La expresión "no seĆ”is", es una forma verbal que se usa para mandar a que se deje de hacer algo que se ha estado practicando. El creyente no debe hacer alarde de su propia sabidurĆa, sino que debe actuar con humildad vĆ©ase Proverbios 3:7). "No paguĆ©is a nadie mal por mal". Un mandato. Literalmente, dice: "A nadie mal por mal paguĆ©is". El verbo "pagar" usado aquĆ significa "devolver", "pagar". Es una prohibición a usar la ley del talión (vĆ©ase Proverbios 20:22; 24:29; JeremĆas 18:20). "Procurad lo bueno delante de todos los hombres". El vocablo procurad significa, "pensar antes", "preocuparse por algo", "tomar en consideración". Esta frase destaca que el creyente debe tener como meta presentar delante de todos los hombres las cosas buenas, ya sea que los hombres las reconozcan como buenas o no (vĆ©ase Mateo 5:16; 1Timoteo 5:14). #ContinuarĆ”.
šµBueno es el varón que no anduvo en consejos de malos, bueno es el varón que no anduvo en caminos de pecadores,
Bueno es el varón que se deleita en la ley de JehovÔ;
//Y todo lo que hace prosperarĆ”//
DarĆ” su fruto a tiempo, sĆ lo darĆ”;
Porque medita en la ley de JehovĆ”.šµ
http://uncafecitonuevo.blogspot.com