馃懀UN CAFECITO NUEVO CADA MA脩ANA馃懀
馃嵁9 de diciembre de 2024馃嵁
Romanos 16:3
Saludad a Priscila y a Aquila, mis colaboradores en Cristo Jes煤s..
Prop贸sito: "Estimular al creyente a practicar la amistad y la relaci贸n estrecha con otros creyentes y l铆deres de la Iglesia tanto en otras comunidades como en la suya propia".
"Saludad a Priscila y a Aquila". Con esta pareja de esposos Pablo encabeza una lista de personas a quienes quiere saludar. 脡stos, siempre se mencionan juntos (v茅ase Hechos 18:2, 18, 26; 1Corintios 16:19; 2Timoteo 4:19). Aquila era jud铆o y, probablemente, Priscila tambi茅n. Ellos instruyeron a Apolos "mas exactamente el camino de Dios" (Hechos 18:36). Pablo los describe como "mis colaboradores en Cristo Jes煤s", que sugiere la idea de actividad f铆sica y responsabilidad. Probablemente, se refiera a que Priscila y Aquila trabajaron junto con 茅l en la obra misionera. "Que expusieron su vida por m铆; a los cuales no s贸lo yo doy gracias, sino tambi茅n todas las iglesias de los gentiles". Posiblemente, refiri茅ndose a lo sucedido en 脡feso, cuando la vida de Pablo estuvo en serio peligro (Hechos 19). El texto griego dice, literalmente: "Quienes, como tales, en beneficio de mi vida pusieron (bajo el hacha ejecutora) sus propios cuellos". Por esa raz贸n, 茅l y todas las Iglesias de los gentiles, dan gracias. No es extra帽o que Pablo los coloque encabezando la lista. "Saludad tambi茅n a la iglesia de su casa". Esta expresi贸n podr铆a significar que Aquila y Priscila conjuntamente con sus familiares y empleados constitu铆an una asamblea de creyentes. En la casa de esta pareja se reun铆a un grupo de creyentes de manera regular, constituyendo una Iglesia local (v茅ase 1Corintios 16:19). "Saludad a Epeneto, amado m铆o, que es el primer fruto de Acaya para Cristo". Epeneto fue el primer convertido en Acaya (la actual Grecia). Corinto era su capital para el tiempo de Pablo. "Saludad a Mar铆a, la cual ha trabajado mucho entre vosotros". Mar铆a (Miriam en hebreo, como la hermana de Mois茅s) nombre muy usado tanto en el Antiguo como en el Nuevo Testamento. La identificaci贸n de esta "Mar铆a" es desconocida. Esta mujer era una trabajadora constante por la causa de Cristo. "Ha trabajado" aqu铆 significa "trabajar hasta el agotamiento". #Continuar谩.
馃幍¡Trabajad! ¡Trabajad! Somos siervos de Dios; Seguiremos la senda que el maestro traz贸; Renovando las fuerzas con bienes que da, El deber que nos toca cumplido ser谩.馃幍
http://uncafecitonuevo.blogspot.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario